?

Log in

No account? Create an account

[sticky post] Велесова книга

«Велесова книга» — письменный текст, впервые опубликованный в середине XX века русскими эмигрантами Ю. П. Миролюбовым и А. А. Куренковым. Согласно рассказам Миролюбова, текст списан им с утерянных во время Второй мировой войны деревянных дощечек, найденных морским офицером Али Изенбеком. В 1919 году в ходе боевых действий под Орлом в одном из разорённых имений Али Изенбек нашёл 35 дощечек, на которых имелись древнеславянские тексты.

Большинство академических исследователей — как историки, так и лингвисты — полагают, что это фальсификация, написанная в XIX или (более вероятно) XX веке, и примитивно имитирующая древний славянский язык. Вероятными фальсификатороми текста считаются сам Ю. П. Миролюбов или А. И. Сулакадзев.

В 2004 году в санкт-петербургском филиале издательства «Наука» вышла книга под названием «Что думают ученые о ‛Велесовой книге’» [1] в редакции известного лингвиста О. В. Творогова. Составителем данного труда являлся его сотрудник А. А. Алексеев.

Read more...Collapse )

Дощьки из Лондона

В 2013-2016 гг. в Лондоне под будущим зданием штаб-квартиры Bloomberg нашли более 400 деревянных дощек I века н.э.

При раскопках в Лондоне на т.н. Bloomberg site (это территория, предназначенная под застройку, где будет штаб-квартира Bloomberg) было найдено огромное (около 15 тысяч) количество находок, охватывающих весь период римской оккупации Британии с 40-х годов до начала V-го века. Поскольку в этом месте протекала река, то заболоченная (а стало быть, низкокислородная) среда сохранила органические предметы
из дерева, кожи и других плохо сохраняющихся в веках материалов. Из-за этих редких вещей раскопки получили название «Северных Помпей» Pompeii of the north.

Read more...Collapse )

Свенельд

Свенельд (др.-сканд. Sveinaldr) — воевода, соправитель Святослава Игоревича. Не исключено, что после смерти Святослава Свенельд обладал (в годы юности Ярополка Святославича) полномочиями великого князя и фактически был единовластным правителем Руси.

Read more...Collapse )
Mater Verborum — средневековый энциклопедический словарь, созданный в IX веке в Швейцарии, знаменитый вписанными в него подложными чешскими глоссами. Чешские глоссы были найдены филологом, писателем и деятелем чешского национального возрождения Вацлавом Ганкой в 1827 году и изданы им в 1833 году в алфавитном порядке чешских слов.

Read more...Collapse )

Боянов гимн. Строка 32

Фальшивая рукопись, будто бы имевшаяся в собрании Сулакадзева, значилась в его каталоге «Книгорекъ» как «Бояновы(а) Песнь въ стихахъ выложенная имъ, на Словеновы ходы, на казни, на дары, на грады, на волхвовы обаянія и страхи, на Злогора, умлы и тризны, на баргаментѣ разномъ малыми листками, сшитыми струною. Предревнее сочине. отъ І-го вѣка, или 2-го вѣка» [1].

Разбиение строки 32:




улмы крмiлi мя тодмы поiлi м

перевод: Ульмы (илмо, литва) кормили меня, тодьмы (чудь) поили меня.

Read more...Collapse )

В. Ганка в сентябре 1817 г. «обнаружил» в городке Кралеви Двор (северо-восточная Чехия) обрывки старинной рукописи, которая, как оказалось, представляла собой древнечешский манускрипт. Еще через год, в октябре 1818, чешские патриоты радовались новой важной находке. Основанный в этом году Чешский национальный музей выпустил обращение, призывавшее граждан передавать на хранение имеющиеся у них памятники старины. В ответ на этот призыв и был получен текст, содержавший рукопись и сопроводительную записку, в которой отправитель объяснял свое желание остаться неизвестным: он боялся лишиться службы у своего немецкого господина, презиравшего все чешское. Позднее явилась на свет следующая версия: в замке Зелена Гора (Западная Чехия), принадлежавшем графу И. Колоредо-Мансфельду, в 1818 г. служил казначеем и архивариусом некто Иозеф Коварж, который и «обнаружил» старую рукопись и послал ее в Чешский музей.

Read more...Collapse )

Tags:

Боянов гимн. Строка 61

Фальшивая рукопись, будто бы имевшаяся в собрании Сулакадзева, значилась в его каталоге «Книгорекъ» как «Бояновы(а) Песнь въ стихахъ выложенная имъ, на Словеновы ходы, на казни, на дары, на грады, на волхвовы обаянія и страхи, на Злогора, умлы и тризны, на баргаментѣ разномъ малыми листками, сшитыми струною. Предревнее сочине. отъ І-го вѣка, или 2-го вѣка» [1].

Разбиение строки 61:


злтымъ мескi трiзны сыпi.


перевод: златой миской тризны польём.

Read more...Collapse )

Боянов гимн. Строка 50

Фальшивая рукопись, будто бы имевшаяся в собрании Сулакадзева, значилась в его каталоге «Книгорекъ» как «Бояновы(а) Песнь въ стихахъ выложенная имъ, на Словеновы ходы, на казни, на дары, на грады, на волхвовы обаянія и страхи, на Злогора, умлы и тризны, на баргаментѣ разномъ малыми листками, сшитыми струною. Предревнее сочине. отъ І-го вѣка, или 2-го вѣка» [1].

На мой любительский взгляд — подлинная, но середины или конца первого тысячелетия н.э.!

Разбиение «нечитаемой» строки 50:



млчi глвнiкъ кнца.

Read more...Collapse )

Боянов гимн. Строка 51

Фальшивая рукопись, будто бы имевшаяся в собрании Сулакадзева, значилась в его каталоге «Книгорекъ» как «Бояновы(а) Песнь въ стихахъ выложенная имъ, на Словеновы ходы, на казни, на дары, на грады, на волхвовы обаянія и страхи, на Злогора, умлы и тризны, на баргаментѣ разномъ малыми листками, сшитыми струною. Предревнее сочине. отъ І-го вѣка, или 2-го вѣка» [1].

На мой любительский взгляд — подлинная, но середины или конца первого тысячелетия н.э.!

Новое разбиение «нечитаемой» строки 51:



прокъ на костѣхъ

перевод: останки (остаток) на костях.

прокъ: др.-русск. прокъ «остаток».

© TrueView

Profile

paganini
trueview
TrueView

Latest Month

November 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow