June 28th, 2012

Гончар и Табити

Происходит от др.-русск. гърньчаръ (Житие Нифонта 1219 г.), горъчарь (Пандекты 1296 г.), ср.: ст.-слав. гръньчарь (Супр.), укр. гонча́р. От др.-русск. гърньць, ст.-слав. гръньць «горшок». Использованы данные словаря М. Фасмера.

Аккадское paharu, шумерское báhar  — гончар (массово встречается с 3000 г. до н.э.) < шумер. bar [wr. bar7 "to burn; to fire (pottery)" Akk. napāhu] "гореть, пылать, обжигать горшки". Хеттское pahhuwar, pahhur — огонь, пламя. Русск. вспыхнутьпыхать, пышу, пышешь, и пыхаю, пыхаешь  — дышать, обдавать жаром, быть жарким. Печь пышет жаром. «Пыхая сбиваемым книзу от мороза паром, прокатился паровоз.» Л.Толстой. «Сердце пышет все боле и боле, точно уголь в груди я несу.» Фет.

Русск. пожар ~ хетт.  pahhuwar, pahhur "огонь, пламя". Версия М. Фасмера: пожар — происходит от праслав. формы, образованной из по + жар. Отсюда произошли: церк.-слав. пожаръ, укр., болг. пожа́р, сербохорв. по̏жа̑р «лесной пожар», словенск. požа̑r, чешск. požár, польск. pożar, н.-луж. póžar.

Гончар, огонь, пламя! В шумер. ganzer [wr. ga-an-ze-er; ga-an-ze2-er; ganzer2 "flame" Akk. nablu]  — пламя. Не шумерский ли гончар работал в 20 веке до н.э.?

Никто — ни царь, ни бог — не мог безнаказанно нарушить незыблемые каноны и устои скифского общества и государства. Потому что на страже издревле сложившихся порядков, традиций и обычаев скифского дома, семьи и общества стояла почитавшаяся более всех прочих, полновластная Богиня Табити. Вершить высший суд и высшую справедливость — вот главная функция Табити. Табити именовалась «царицей скифов», она выступает в качестве Владычицы-богини подземного огня. Она — грозная, «воспламеняющая» Богиня, различными функциями которой были божества домашнего огня, жертвенного огня, а следовательно, и молитвы. Табити почиталась скифами более всех прочих богов, ее имя трактуется как «согревающая» или «пламенная».

Шумер. tab [wr. tab; tab"to burn, fire; to dye (red); to brand, mark", 2000 b.c. Akk. hamāţu; šamātu; şarāpu] — гореть, пылать. Русск. топить!

Происходит от др.-русск. топити, топлю; ср.: укр. топи́ти, топлю́, болг. топя́ «растопляю, плавлю», сербохорв. то̀пити, то̀пи̑м, словенск. topíti, tорím «греть, плавить», чешск. topiti, словацк. tорit᾽, польск. topić, topię, н.-луж. topiś «топить, дымить, поднимать пыль». Связано с тёплый чередованием гласных, родственно др.-инд. tápati, táруаti «нагревает, мучит, нагревается, горит», tāрáуаti «раскаляет, сжигает», авест. tāрауеiti — то же, латышск. раtаре «сосулька, капель». Использованы данные словаря М. Фасмера

© TrueView