December 27th, 2014

canis

Сиргис, Ванаквисль, Дон

Джагфар Тарихы (с моей трактовкой названий):

«...Слово саксин, как мне объяснили одни, употребляется как в этом виде, так и вформах сакси и саин (кит. 下 [xià] ‛нижний; низ’), а означает низ (нижний). Другие же утверждали, что это название происходит от слова сакчиохранник’ (татар. саклау сохранять/сохранить, хранить, беречь) ...Хин (кит. 心 [xīn] сердце, центр, середина) Керман [Саркел, сар в данном случае не белый, как считается, а середина, центр’, персидское sär и осетинское sær голова— калька capital ‛столица] — один из самых славных городов Саксинской провинции в центре Азакского санджака [наместничества], которое сами азакцы с гордостью называют Хазарским — подобно тому, как многие наши называют губернию Ура также Туран эль, а сами урцы — Турум эль... Со времени царя Отяка хинские санджакбеи подают отдельные от саксинских отчеты, что делает Азак почти губернией. Но саксинские улугбеки обладают старшинством в военных вопросах, и, кажется, поэтому только Азак считают подчиненным Саксину... Хин  Керман расположен на реке Шир [Дон], названной так потому, что изобилует ширами — прибрежными камышовыми зарослями... В устье Шира находится город Ширдан [современный Азов], почти все жители которого — это пограничники и моряки... Иногда граница Азакского санджака доходит до низовьев реки Калки, и тогда на нее высылаются чиркесские разъезды. В ее устье очень много калка— то есть мест, где над водой торчат верхушки кустов полузатопленных зарослей, почему наши и назвали так всю реку. Границу здесь называют кыран или кыр (татар. кырый край, граница, рубеж (участка земли)’, кыр поле, грань). В связи с этим я вспомнил, что один остров на Кара-Идели, на котором происходят регулярные встречи наших и суздальских властей, также называется Кыран...»

Дважды Геродот упоминает приток Танаиса Сиргис (§123) или Гиргис (§57). Судя по тому, что он упомянут после Танаиса, он должен быть расположен восточнее Танаиса или Северского Донца.

Сиргис (Шир в «Джагфар Тарихы») < др.-греч. σειρά ‛веревка, цепь, аркан, путы, узы’, лат. syrinx (из греч.) ‛тростник, тростниковая свирель (семиствольная)’ < лат. sero ‛сплетать, соединять, связывать, сцеплять’.

Шумерское éše 'веревка’, аккад. esērum ‛связывать, заключать’, šeršerrum ‛цепь’, ešer ‛десять’. В аккадском распространено удвоение последнего согласного среди четырехсогласных основ (liblibbum ‛потомок’, gulgullum ‛череп’, šeršerrum ‛цепь’). Др.-греч. σειρά ‛веревка, цепь, аркан, путы, узы’, кит. 索 suǒ ‛жгут (витой из частей растений), верёвка, канат; трос; цепь’, лат. serilia ‛тростниковые верёвки’, лат. sero ‛сплетать, соединять, связывать, сцеплять’, рус. шерсть. Кит. 织 [zhī] ‛плести; вязать’.

Syrinx, Сиринга — аркадская нимфа, превращённая в тростник. Сире́на — «гудок». Происходит из франц. sirènе, получено от лат. syrinх «дудка, трубка», греч. σῦριγξ — то же, лат. sirēn(a), греч. σειρήν «сирена, завлекающая мореходов своим пением».

Норв. siv — камыш. Черет — название тростника и камыша, распространённое на юге России.

В конце V в. до н.э. из Казахстана в Причерноморье откочевали сираки (греческое «Sirakoi», латинское «Siraci»). К концу IV в. до н.э. они заняли земли от Кавказа до Дона, постепенно став единовластными хозяевами района, известного в наши дни как Кубань. Сираки стали первыми из сарматов, установившими контакты с греческими колониями на черноморском побережье. В 310-309 гг. до н.э. царь сираков Арифан вмешался в войну за трон Боспорского царства, но вскоре его армия потерпела поражение в битве на Фатесе, так в те времена назывался один из притоков Кубани. Сираки были сравнительно малочисленным народом, но Страбон утверждает, что царь Абеак мог собрать до 20 000 всадников в годы правления боспорского правителя Фарнака (63-47 гг. до н.э.) Аристократия сираков вела полукочевой образ жизни, но низшие социальные слои были оседлыми. Сираки эллинизировались в большей степени, чем сарматы, они также поддерживали тесные контакты с Боспорским царством.

Константин VII Багрянородный в 9-м веке писал: «За Боспором находится устье Меотийского озера, которое за величину свою всеми называется морем. В это Меотийское море впадают многие большие реки. К северу от него (течет) река Днепр, из которой Руссы проходят в Черную Болгарию, Хазарию и Сирак».

---------------------------------

Дон < др.-греч. δόναξ, δονακεύς ‛тростник, камыш, тростниковая свирель’; δονακόεις ‛заросший тростником, тростниковый, камышевый’ < др.-греч. δέω ‛связывать, привязывать, заключать в оковы, заковывать, перен. сковывать’ (δέμα ‛путы’, δέσματα ‛узы, путы, оковы’). Шумер. dára, dár ‘сущ. пояс, ремень, кушак. гл. связывать’ шумер. du8 ‘соединять’, кит. 打 [dá] ‛связывать; вязать; завязывать’.

Ваны (др.-сканд. Vanir) — группа богов в германо-скандинавской мифологии. Они значительно древнее и мудрее асов, с которыми то враждуют, то заключают союз. Ваны обитают в своей стране — Ванахейме, которая, согласно Саге об Инглингах, располагалась в Северном Причерноморье к западу от реки Ванаквисль (Дон).

В первые годы от сотворения мира ваны, видимо, послали асам женщину Гулльвейг (что значит «сила золота»), живое воплощение алчности. Бог Один трижды пытался уничтожить её, и трижды она оживала. В отмщение за оскорбление, асы начали войну против ванов.

В войско метнул
Один копьё,
это тоже свершилось
в дни первой войны;
рухнули стены
крепости асов,
ваны в битве
врагов побеждали.
«Прорицание Вёльвы», строфа 24

Позже боги заключили мирный договор и обменялись друг с другом заложниками. С тех пор некоторые ваны — Фрейр, Фрейя и Ньёрд — поселились в Асгарде, а асы Хёнир и Мимир живут с ванами. Впоследствии Хёнир стал вождем ванов, тогда как Мимиру отрубили голову и сделали из нее амулет.

Славист 19 века П. Шафарик сближал имя ванов с этнонимом венеды, (фин. Venelainen «русские»), а также топонимом Вантит. В эпоху германских миграций территорию Ванахейма населял славянский народ антов.

---------------------------------

Ванаквисль (Дон) < санскр. vāṇī ‛тростник, камыш’, veṇu ‛бамбук, тростник, камыш’. Русск. веник, лат. vieo ‛плести, сплетать, вить’, нем. binden ‛связать, связывать (вместе)’, кит. 编 [biān] ‛плести, сплетать’.

---------------------------------

Все три названия  выражали одно понятие — камышовые, тростниковые заросли вдоль русла реки.

© TrueView