August 24th, 2017

canis

Каменный неолитический топор стучит: тюк-тюк !

[1]

Русск. стучать, стукать/стукнуть, тюкнуть, ткнуть; ткать;
укр. стукати, стукотіти ‛стучать’, укр. токотати [быстро] ‛стучать, (только о сердце) биться, колотиться’;
лат. tundo ‛бить, стучать, ударять’;
др.-греч. τυπτω ‛бить’, τυμμα ‛удар’, τυμπανον ‛тимпан’;
слав. *teti < *tepti - ‛ударять’ > ‛тесать’;
нем. tucken, tucksen ‛стучать’;
др.-греч. θείνω ‛бить, ударять, ковать’;
шумерск. tu, tuku ‛бить; ткать’;
кечуа tuqniy ‛ударять’, tuqnu ‛палка’;
кетск. тагай ‛ударить’;
кит. 屠 [tú] ‛забивать скот; убивать; истреблять’;
татар. тукылдату ‛постукивать’, татар. дөп = топ-топ, тук-тук.

[2]

Татар. төю ‛толочь, молоть; дробить, крошить, рубить, колотить, бить’;
русск. толочь.

Толкли в каменных ступах каменными пестиками.

[3]

Исп. (Чили) toqui ‛токи (арауканский военачальник); каменный топор (атрибут токи)’;
маори toki ‛топор’;
кетск. төк ‛топор’;
д.-в.-н. dehsala ‛топор’;
лакотск. токей ‛камень’;
науатль tetl ‛камень’;
майя tuun ‛камень’;
ингушск. то, тоа ‛камень’, тос, тас ‛бросать’ ;
русск. точить, точильный (камень);
татар. таш ‛камень’;
кетск. ты’сь ‛камень’ ;
кит. 头 [tóu] ‛головка; кончик; остриё’.

Топор ~ тесак.

Тёс — доски, вытесанные топором, для кровли (арханг). Др.-греч. τέχνη «искусство, мастерство, умение», праиндоевр. *tek's- «тесать, отделывать», др.-инд. tákṣati, takṣṇṓti, tā́ṣṭi «отесывает, обрабатывает, плотничает», др.-инд. tvastar «плотник, мастер, творец», авест. Θworðštar «творец». Др.-русск. тесъ ‛щепка, тонкая дощечка, зарубка на дереве’, чеш. tеs ‛строевой лес’, польск. сiоs -- то же, сюда же теса́ть, тешу́, др.-русск. тесати, тешу, ст.-слав. тесати, тешѫ (Супр.), болг. те́сам, сербохорв. тѐсати, те̏ше̑м ‛тесать’, словен. tésati, tẹ́šem, чеш. tesati, слвц. tеsаt᾽, польск. сiоsаć, в.-луж. ćesać. Праслав. *tesati, *tešǫ родственно (и.-е. *tekþ-) лит. tašýti, tаšаũ ‛тесать’, др.-инд. tákṣati, takṣṇṓti, tā́ṣṭi ‛отесывает, обрабатывает, плотничает’, tákṣā м. ‛плотник’, авест. tašaiti ‛создает’, tаšаn- ‛ваятель’, нов.-перс. tāšītan ‛плотничать’, греч. τέκτων ‛плотник’, τέχνη ‛ремесло, искусство’, лат. tехō, -еrе ‛ткать, плести, строить’, д.-в.-н. dehsala ‛топор’, ср.-в.-нем. dëhsen ‛мять лен’, ирл. tāl ‛плотничий топор’ (*tōkslo-), нов.-в.-нем. Dасhs ‛барсук’ (буквально ‛плотник’); см. Траутман, ВSW 320; Педерсен, Kelt. Gr. I, 85; IF 5, 58; Торп 177; Уленбек, Aind. Wb. 107; М.--Э. 4. 175; Гофман, Gr. Wb. 357; Вальде--Гофм. 2, 678. Ср. сл. (Словарь М. Фасмера).

Мапуче (мапудунгун, арауканский) — язык арауканов. Распространён в центрально-южном Чили и соседних районах Аргентины. Общее число говорящих около 440 тыс. человек (1990-е гг., оценка), из них около 400 тыс. человек в Чили.

До испанского вторжения Мапуче не знали ни лошадей, ни металлов. Их оружие было из дерева, камня или тростника. В случаях внешней военной угрозы созывался большой Совет вождей — «Butanmapu», на котором избирался Токи (на языке мапуче toqui ‛военный вождь; дословно боевой топор’, или Верховный главнокомандующий. Обычно это был один из лучших воинов. Окончательно его «утверждал» шаман, если знамения были благоприятные. Слово Токи обычно было законом, он определял, сколько воинов нужно призвать, контролировал военные приготовления и осуществлял командование на поле боя. Институт Токи возник в доколумбову эпоху и укрепился в ходе борьбы арауканов против испанских завоевателей.

Мапуче разделялись географически, что отразилось на их диалектах. К северу от реки Мауле (исп. Río Maule) находились владения Бутанмапу Пикунче (Pikunche Bhutánmapu — «северяне»), или Промаука (Pronauka). К югу от Мауле, от побережья до предгорьев Анд, жили Молуче (Moluche — «живущие там, куда кидают солнце», т.е. на западе). В горах жили Пеунче (Peunche — «люди сосен»), а к югу от реки Тольтен (исп. Río Tolten) — Хвилличе (Hvilliche — «южане»).

Peunche — «люди сосен»! Певкины Южной Америки. Певкины (peucini) —  древнее германское племя, носившее также название бастарнов, названы по острову Певка (Сосновый) в устье Дуная.

Др.-греч. πεύκο, πεύκος ‛сосна’, лат. picea ‛сосна’ < pix, picis ‛смола или дёготь’, pinus ‛сосна или пихта’; ит. pece ‛смола, вар’, норв. bek ‛смола, дёготь, вар’, греч. πίσσα ‛смола; дёготь’, исп. pega ‛вар, чёрная смола; пек’, pitch ‛смола; вар; дёготь; смолить; пачкать’, финск. pihka ‛смола’, фр. poix ‛смола’, нем. Pech ‛смола’, татар. пешек ‛смола (выступившая из древесины на месте, где она подвергалась воздействию высокой температуры)’, порт. pez ‛смола’, русск. писать, пачкать, печь, праслав. *реktь: пеку́; др.-инд. paktíṣ ‛варка, вареное кушанье’, греч. πέψις ‛варка, жарение’. Тур. pişirmek ‛варить, готовить (пищу); печь; обжигать’, казах. пісіру ‛варить пищу, запекать; печь хлеб’.

Возможно, родственно:

1. шумерск. izi ‛огонь; жаровня’, аккад. išātu ‛огонь’, тур. ışık ‛свет, луч, огонь’, оджибве ishkode ‛огонь’, русск. искра, греч. ἐσχάρα ‛очаг, жаровня, костер, сторожевой огонь’.

2. кетск. бо'к ‛огонь, свет’, лат. focus ‛очаг; жар, огонь, пламя’, греч. φως ‛свет’, англ. bake ‛печь, обжигать, жарить, сушить на солнце’, др.-англ. bacan ‛печь’, др.-сканд. baka, ср.-голл. backen, др.-вн. bahhan, нем. backen, ср. греч. phōgein ‛жарить’. Ц.-туш. бак1аН, вайнах. бага ‛гореть; подгорать’; багуо ‛поджарить, сжечь’, нах. батта ‛печь, жарить’, венг. főzés ‛варка; приготовление (пищи), готовка’.

Мапуче всегда были глубоко верующим народом. Религия тесно связывала индейцев с землей предков, которые защищали от происков злых сил. Шаман (Мachi) служил посредником между людьми, духами предков и богами, которые жили в небесной стране «Wenu Mapu». На самом верху обитал Нгенемапун (Ngenemapun — «Владыка Земли») или Нгенечен (Ngenechen — «Владыка людей»), который совмещал в себе черты, противоположные и вместе с тем единые — он был одновременно мужчиной и женщиной, старым и молодым. Поэтому Нгенемапуна изображали в виде 4-х разных людей: старика, старухи, мальчика и девочки. Присными Нгенемапуна были Киллен (Killen – «Богиня луны»), Вуньефе («Утренняя звезда») и Ванглен («Бог звезд»).

Шаман (Мachi)! Др.-греч. μεγάλος ‛большой", μέγα ‛большой, огромный", русск. могучий, лат. magister ‛мастер, хозяин», лат. maximus (арх. maxumus) superl. к magnus ‛большой, крупный; высокий; значительный; великий; могучий, могущественный; возвышенный, благородный’, из праиндоевр. *meg- ‛большой, великий». Шумер. mahгл. быть или делать большим; прил. высокий, вознесенный, экзальтированный, великий, возвышенный, передовой, высочайший, безупречный’. Оджибве misi ‛великий”. [Оджибве (Anishinabemowin, Anishinaabemowin) — вторая по распространенности группа индейских языков Канады (после кри) и третья — Северной Америки (после навахо и кри). На нём говорят племена индейцев оджибве (анишинабе): алгонкин, чиппева, сото, миссисога и оттава. В эту группу языков иногда включается близкородственный язык потаватоми.]

© TrueView