September 24th, 2017

canis

Скот

М.Фасмер: скот
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. скотъ «скот, имущество (Пандекты Никона), деньги, подать» (часто в Пов. врем. лет, РП и др.), др.-русск. скотьница «казна», ст.-слав. скотъ (др.-греч. κτῆνος, ζῷον), русск. скот, скотина, укр. скот (род. п. скота́), белор. скоцíна, болг. скот «скот», сербохорв. ско̏т, словенск. skòt (род. п. skótа) «детеныш животного, приплод», др.-чешск. skuot, skót, чешск. skot «крупный рогатый скот», польск. skot, в.-луж., н.-луж. skót, полаб. sküöt. Заимствование из герм. (ср. готск. skatts δηνάριον, μνᾶ, др.-исл. skattr «налог», др.-сакс. skat «монета, состояние», др.-в.-нем. sсаʒ «denarius», нов.-в.-нем. Schatz «сокровище») вероятнее, чем родство с герм. словами. Принимая во внимание др.-фриз. sket «деньги, скот», Шварц предполагает лангобардско-варнский источник заимствования. Исконное родство готск. skatts и слав. skotъ не исключено. Марстрандер видит источник герм. слов в кельтск. этнониме Σκόττοι, напротив, Э. Леви — в осет. skΏætt «хлев». И то и др. недостоверно. Явно неверно предположение о чередовании гласных скот : щети́на (откуда скот якобы имел первонач. знач. «свиньи»), вопреки Ильинскому. Не может быть также речи о заимствовании из слав. в герм., вопреки Шрадеру, Брюкнеру, Ягичу, потому что в этом случае герм. tt остается совершенно неясным. Др.-русск. знач. «налог, подать» некоторые ученые пытаются объяснить как частное заимствование из др.-исл. Skattr. Якобсон тем не менее считает возможным родство слав. skotъ и щети́на и происхождение герм. skatt- из слав., причем герм. tt, по его мнению, передавало слав. t глухой смычный без придыхания.

Моя версия:

1. В санскрите глагол paś, paśyati означает «смотреть, видеть, глядеть, наблюдать, осматривать, понимать, знать, сознавать», páśu [pashu] «скот; мелкий домашний скот» [Cf. Zd. pasu; Lit. pecu; Old Pruss. pecku; Goth. faihu; Germ. fihu, vihe, Vieh; Angl. Sax. feoh; Eng. fee]. За скотом требовался присмотр.

2. Аналог в латыни pecus «скот; домашние животные; мелкий скот», вторичное pecunia [pecu] «имущество, состояние, собственность, деньги». В русском существует глагол печься, опекать, то есть приглядывать.

3. Глагол печься, вероятно, одного корня с глаголом бачить, только в языке они оказались разными путями. Корень древний и ему не менее десяти тысяч лет. Вот его версии в разных языках:

Yucatec Maya (Yucatán Peninsula, Mexico): pacat «глаза, вид; смотреть»;
K'iche' (Central Guatemala and Belize): b'aq' u wach «глаза»;
Китайский (южноминьский, min-nan): ba̍k-chiu «глаз»;
Польский: baczyć «смотреть, следить»;
Украинский: бачити «видеть», бачний «осмотрительный, осторожный»;
Турецкий: bakmak «смотреть, глядеть»;
Татарcкий: бақылау «наблюдать, контролировать, проверять».

М.Фасмер: бачить
... "видеть", южн., зап. (Даль), укр. ба́чити, блр. ба́чыць. Из польск. baczyć – то же, которое образовано из *ob-ačiti и связано с óko "глаз"; ср. гомер. ὤψ, εἰς ὦπα "в лицо" и т. д.; см. Траутман, BSW 4 и сл.; Бернекер 1, 24; Jagić-Festschrift 598. Следует отвергнуть объяснение Маценауэра (LF 7, 4) из тюрк. bakmak "видеть".

4. Слово скот одного корня с норв. skue «смотреть, глядеть». Готское saiƕan «видеть, смотреть». Греч. κοιτάζω «смотреть, глядеть, следить, присматривать», финск. katsoa «(по)смотреть; (по)глядеть». Готское skatts «деньги, монета» вторично. Сюда же лат. scio «знать», scientia «знание», кит. 识 [shí] «знать; быть знакомым».

© TrueView