October 14th, 2020

canis

Пирамида!

Египетские пирамиды — величайшие архитектурные памятники Древнего Египта, среди которых одно из «семи чудес света» — пирамида Хеопса, высотой 140 м. Пирамиды представляют собой огромные каменные сооружения, использовавшихся в качестве гробниц для фараонов Древнего Египта. Считается, что слово «пирамида» — греческое и якобы означает многогранник. По мнению одних исследователей, большая куча пшеницы и стала прообразом пирамиды. По мнению других учёных, это слово произошло от названия поминального пирога пирамидальной формы. Наиболее часто приводится версия, по которой др.-греч. πυραμις «пирамида» происходит от πυρα «огонь» + μιδες «середина (внутри)».

Я не склонен доверять таким версиям и считаю греческое πῡρᾰμίδος др.-египетским заимствованием.

Греческое слово φαραώ, благодаря которому мы все сейчас называем правителей Древнего Египта фараонами, происходит от древнеегипетского pr-aА (принятое чтение — «пер-а»), что буквально переводится как «великий дом». Первоначально термин pr-aА употреблялся только в контексте придворного быта: когда речь шла о дворцовых постройках, о придворных должностях или работах, например imy-r pr-aA («надзиратель во дворце»), smr pr-aA («придворный»). Однако со временем — далеко не сразу — слово начало использоваться как вежливый эвфемизм для обращения к царю вроде «Ваше Величество», ведь царское имя или официальная титулатура носили сакральный характер, поэтому произнесение их всуе было бы неприличным и даже, можно сказать, кощунственным.

Хеттск. pir, parn, маори whare, коно (< манде < нигер-конго) pɛ́rɛ́, Liberian Kpelle (< манде < нигер-конго) pɛ́rɛ́, Guinean Kpelle (< манде < нигер-конго) pɛ́lɛ́ «дом».

Предложу две версии:

1. др.-греч. πυραμις «пирамида» — сокращение от πῡρᾰμίδος < др.-египетск. PR «дом» + MWT «смерть, кончина, гибель; умереть погибнуть». В дословном переводе: Пирамида — Дом мертвых!

Амхарск.ሞት [moti] «смерть», аккадск. mâtu «умирать», aramaic mot «смерть», mut «умирать», ugaritic mt «умирать», arabic mâta «he died», гавайск. mate «умирать», маори mate «смерть, погибать, умирать», науатль mati «умирать; умереть», каннада ಮರಣ [maraṇa] «гибель, кончина, погибель, смерть». Этрусск. mutana, mutna, mutne, mutniathi «саркофаг». Лат. mors, mortis «смерть, кончина, убийство»morior «умирать». Кечуа mara- «валить, сваливать», muruy «резать поперёк (растение, дерево, змею и т.д.), пилить, распиливать, рубить, разрубать; отрезать; калечить, уродовать, увечить; обрывать листья; перерезать горло, обезглавливать».

Смерть. Происходит от праслав. *sъmьrtь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. съмрьть (греч. θάνατος); русск. смерть, укр. смерть, белор. смерць, болг. смърт, сербохорв. смр̏т (род. п. смр̏ти), словенск. smr̀t (род. п. smȓti), чешск. smrt, словацк. smrť, польск. śmierć, в.-луж. smjerć, н.-луж. sḿerś. Праслав. *sъmьrtь наряду с *mьrtь (в чешск. mrt, род. п. mrti ж. «отмершая часть чего-либо, мертвая ткань на ране, бесплодная земля») родственно лит. mir̃tìs, род. п. mir̃čiо м., лит. mirtìs, род. п. mirtiẽs ж. «смерть», латышск. mir̃tе «смерть», др.-инд. mr̥tiṣ ж. «смерть», лат. mors, род. п. mortis — то же, готск. maúrþr «убийство»; слав. *sъ-mьrtь следует связывать с др.-инд. su- «хороший, благой», первонач. «благая смерть», т. е. «своя, естественная», далее связано со *svo- (см. свой). Ср. русск.: умере́ть свое́й сме́ртью; лит. sãvо smerčiù mir̃ti [М.Фасмер].

2. др.-греч. πυραμις  < древнеегипетск. pr-aА (принятое чтение — «пер-а»), что буквально переводится как «великий дом».

В дословном переводе: ПЕР-А-МИС Фараонова (Царская)! «Пер-а» «пер-а» Фараон или Великий Дом.

Кальки:

Πριᾰμικός — Приамов (Arst.).
Πριᾰμίς, ίδος
приамова (Eur).

Склоняюсь ко второй версии.

А вот и новое! Почему Египет зовут Мисром? Др.-егип. mšrw — вечер. То есть Страна на Западе!
Есть Полуденные страны, а есть на Заходе Солнца, как Hispania — hesper «вечер». Hesperia (terra) Гесперия, Запад: (у греков) Италия; (у римлян) Испания, Западная Африка.

© TrueView