Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

Велесова книга

«Велесова книга» — письменный текст, впервые опубликованный в середине XX века русскими эмигрантами Ю. П. Миролюбовым и А. А. Куренковым. Согласно рассказам Миролюбова, текст списан им с утерянных во время Второй мировой войны деревянных дощечек, найденных морским офицером Али Изенбеком. В 1919 году в ходе боевых действий под Орлом в одном из разорённых имений Али Изенбек нашёл 35 дощечек, на которых имелись древнеславянские тексты.

Большинство академических исследователей — как историки, так и лингвисты — полагают, что это фальсификация, написанная в XIX или (более вероятно) XX веке, и примитивно имитирующая древний славянский язык. Вероятными фальсификатороми текста считаются сам Ю. П. Миролюбов или А. И. Сулакадзев.

В 2004 году в санкт-петербургском филиале издательства «Наука» вышла книга под названием «Что думают ученые о ‛Велесовой книге’» [1] в редакции известного лингвиста О. В. Творогова. Составителем данного труда являлся его сотрудник А. А. Алексеев.

Collapse )

canis

Пескарь

Горох — одна из самых популярных и эффективных рыболовных насадок растительного происхождения. Его популярность объясняется объективными достоинствами. Его легко насаживать, он отлично держится на крючке. Кроме того, эта приманка универсальна, на нее ловится достаточно крупная рыба. В том числе, карп и сазан, язь, голавль, плотва, густера, лещ, карась и другие мирные рыбы. Правильно обработанный горох в воде распространяет сильный, привлекательный для рыбы запах. Эти семена издавна использовались не только как насадка, но и как безотказная прикормка рыбы.

Collapse )

canis

Тризна - темное слово

Три́зна — часть языческого погребального обряда у восточных славян, состояла из песен, плясок, пиршества и военных состязаний в честь покойного. Тризна совершалась рядом с местом погребения после сожжения покойника. Позже этот термин употреблялся как синоним обряда «поминок».

Тризна < лат. tristia «скорбные песни, жалобы, элегии (название одного из сборников поэм Овидия)», triste «печально, горько, трудно», tristor «быть печальным, грустить» < tristis «печальный, грустный, скорбный». Грустящий и плачущий человек вытирает слезы, трет глаза. Возможно, tristis «печальный, грустный, скорбный» восходит к tritor «растирающий» < лат. tero «тереть» (одного корня с русск. тереть).

Тот же корень в нем. Trauer «печаль, скорбь, траур».

Collapse )

© TrueView

Trizna_1899.jpg (669×464)
canis

Рожь

РОЖЬ — хлебное, колосовое растение из семейства злаковых. Из молотых зёрен ржи выпекают чёрный хлеб.

Русск. рожь, укр. рож, др.-русск. ръжь, болг. ръж, сербохорв. ра̑ж, словен. rеž, rž, чеш. rеž, слвц. rаž, польск. reż, в.-луж. rоž, н.-луж. rеž, полаб. raz, лит. rugỹs, лтш. rudzis, др.-прусск. rugis, др.-исл. rugr, др.-сакс. roggo, коми rud᾽źеg, морд. roź, мар. ǝržа, uržа, венг. rozs, нем. Roggen, нид. rogge, норв., дат. rug (-en), англ. rye, фин. ruis, rukiit ‛рожь’. Русск. ржавый, чешск. rezavý, укр. ржавий, пол. rdzawy ‛ржавый’.

Славянское слово рожь, как и подобные слова в других языках, восходят с средне-латинскому *roggi[n]o (< *roggi[n]o[sus]) ‛ржавый’:

Ит. roggio ‛рыже-/красно-бурый, ржавый (о цвете)’, ruggine ‛ржавчина, ржавый (о цвете)’ < rugginoso ‛ржавый, покрытый ржавчиной, заржавленный’. Исп. ruginoso, порт. rubiginoso, фр. rubigineux, rouillé [ʀuje], rouilleux ‛ржавый, ржавого цвета’. Далее от лат. *rogginosus < *rogiginosus < robiginosus ‛ржавый, заржавелый’ < robigo [одного корня с ruber, rufus] ‛ржавчина; хлебная головня, ржа (грибковая болезнь)’ < ruber ‛красный’. Лат. rufus ‛ярко-красный; рыжий’, rutilus [одного корня с ruber, rufus] ‛изжелта-красный, золотисто-красный; ярко-красный; русый или рыжий; отливающий золотом’, ruber ‛красный’.

Русск. русый < лат. russus ‛красный’. Ит. rosso ‛красный’, англ. rusty ‛ржавый; рыжий, цвета ржавчины’, нем. rostig, нид. roestig, норв. rusten, фин. ruosteinen, ruostunut, венг. rozsdás ‛ржавый’.

© TrueView

paganini

Лошадь и лодка

Вьюк — ноша животного, кладь, специально подготовленная для укрепления и перевозки вьючным животным. Вьючные животные: верблюд, лошак, мул, осел, лошадь, бык и слон.

Лошадь — вьючное животное.

Collapse )

paganini

Хлеб и лепешка








1. Русск. лепешка <--------------------------------------------------- др.-греч. λεπτός ‛тонкий’.

2. Русск. хлеб < из герм., гот. hlaifs, др.-исл. hlėifr ‛хлеб’< др.-греч. λεπτός ‛тонкий’.

3. Лат. lībum ‛пирог, лепешка’ <----------------------------------? др.-греч. λεπτός ‛тонкий’.

4. Фин. lеiрä ‛хлеб’ <------------------------------------------------- др.-греч. λεπτός ‛тонкий’.

5. Норв. lefse ‛мягкая лепёшка; блинчик’ <--------------------- др.-греч. λεπτός ‛тонкий’.


Кальки:

1. Норв. tynnkake ‛лепёшка, оладья’, tynn ‛тонкий’.
2. Майя uah ‛лепешка’. Татар. юка ‛тонкий’, юкамыш ‛тонкая свадебная лепёшка (которая при печении отслаивается на два слоя и припухает - печётся как показатель кулинарного мастерства невесты)’.
3. Др.-греч. λαγάνα ‛лепёшка’, лат. laganum (греч.) ‛лепёшка (род блина или оладьи)’, λιγνός ‛тонкий’, русск. легкий.

Леваш, лева́ха [~лат. lībum ‛пирог, лепешка’] ‛лепешка, пирожок с ягодами и вареньем’ (И. Толстой).
Лапша [~греч. λέπι ‛чешуя’] — искрошенное рубезками тесто в похлебку; вермишель.
Булка ~ порт. bolha, ит. bolla, фр. bulle ‛пузырь’, лат. bulla ‛шарик’, русск. бульба ‛картофель’.

canis

Обед

Обед — основной прием пищи. В Греции завтрак часто отсутствует, зато ужин считается основным приёмом пищи и является очень плотным. Вéчеря (греч. δεῖπνον) — слав. название вечерней трапезы. Тайная вечеря — последний обед Иисуса Христа со своими учениками.

Обед < нем. Abend «вечер» < лат. abante (ab-ante) «перед (впереди)» [прежде ночи] < ab-, ā-, abs- + ante «перед, впереди, до, раньше, прежде».

Der Abend des Lebens — старость, закат жизни.

Англ. even (Old English æfnung; related to Old Frisian ēvend, Old High German āband) < лат. abante «перед, впереди» [прежде ночи].

Англ. dinner «обед (главный приём пищи в течение дня, часто вечером)» < лат. dies «день». То есть дневной прием пищи и не обязательно полуденный.

Если сравнивать с русскими реалиями, то dinner, конечно, тянет на самый обыкновенный наш «ужин».

В Древнем Риме первоначально утром подавался завтрак (ientaculum/iantaculum), в обед (prandium) — второй завтрак, после обеда главный приём пищи — cena, и вечером — vesperna. Под влиянием греческих традиций, а также с ростом использования импортированных товаров cena становилась все обильнее и стала совершаться после обеда. Второй завтрак совершался около полудня, prandium также был обычным делом.

Обед. Этим словом у римлян назывался лёгкий обед или перекус в 12-13 часов. Подавались на обед по большей части холодные закуски, такие как ветчина, хлеб, оливки, сыр, грибы, овощи и фрукты (финики), орехи. Обед был разнообразнее завтрака, но всё же не имел особой важности, поэтому некоторые римляне перекусывали стоя. Иногда в качестве обеда разогревалась пища, оставшаяся с ужина прошлого дня. В качестве напитка подавалось вино с мёдом. После обеда жарким летом начиналась, по крайней мере для представителей высшего сословия и солдат, сиеста (meridiatio) продолжительностью 1-2 часа. Школы и лавки также закрывались в обеденное время.

Ужин. В высших сословиях, представители которых не работали физически, было принято улаживать дела до обеда. После обеда завершались последние дела в городе, затем шли в термы, и между 14-16 часами начинался ужин. Иногда ужин затягивался до поздней ночи и заканчивался выпивкой.

В республиканский период ужин среднего и высшего сословия состоял из двух частей: из главного блюда и десерта с фруктами и овощами, — а во времена империи уже из трёх частей: закуска, главное блюдо и десерт. К закуске (gustatio, gustus, antecoena) относились лёгкие, вызывающие аппетит блюда, подавалось вино, смешанное с водой и мёдом, — мульсум — mulsum, которое, по словам Горация, промывало внутренности перед едой, поэтому закуска также называлась — promulsis. К закуске относились яйца куриные, утиные, гусиные, реже павлиньи. Подавались также фрукты в кислом соусе, солёные оливки в масле, а также приправленная пряностями паста из оливок, овощи, которые вызывали аппетит, такие как лук-порей, лук репчатый, огурцы, каперсы и кресс-салат. К другим закускам относились также грибы, особенно цезарский гриб, белый гриб, шампиньоны, трюфели. Тушёные и засоленные улитки, моллюски в сыром виде или варёные, морские ежи и небольшая рыба также употреблялись в пищу. В конце существования республики подавались небольшие мясные закуски, например, соня-полчок, которых выращивали в специальных ограждениях, gliraria. Позднее к закускам стали подаваться также колбаски, рыба и фрикасе.

Главное блюдо (mensae primae, также caput cenae) состояло обычно из мяса и овощей. В качестве мясных блюд подавались колбасы, блюда из свинины, варёная и жареная телятина, запечённая и фаршированная птица, дичь, позднее стала сервироваться и рыба. Гарнира в современном понимании не существовало, однако во всех сословиях хлеб употреблялся с тех пор, как римляне начали выращивать пшеницу. Только самые бедные, которые не имели печей, по-прежнему ели кашу, которую можно было легко приготовить на жаровне, использовавшейся для отопления инсулы. Позднее, с распространением общественных пекарен, бедняки стали есть также и покупной или выдаваемый в качестве бесплатного довольствия хлеб. К различным блюдам подавался соус гарум и различные приправы.

На десерт (mensae secundae) в конце ужина подавались свежие фрукты и сухофрукты, орехи, выпечка. Ранее употреблявшиеся как десерт устрицы стали со временем частью закусок. Немаловажную роль играли пироги, часто изготовлявшиеся из пшеницы с мёдом.

© TrueView
canis

Ягода

Ягода. Происходит от праслав. *аgа, *аgоdа, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ягода, ст.-слав. агода (καρπός; Савв.), русск. ягода, укр. я́года, белор. я́гада, болг. я́года «земляника», сербохорв. jа̏года – то же, jа̏годице̑ мн. «щеки», словенск. jágoda «ягода», чешск., словацк. jаhоdа, польск. jagoda «ягода», jagody «щеки», в.-луж. jahoda «ягода», н.-луж. jаgоdа, полабск. jogödói мн. «ягоды». Праслав. *аgа реконструируется на основе церк.-слав. виняга βότρυς, словенск. vinjágа «виноградная лоза»; суф. -оdа в *аgоdа соответствует форманту в греч. λαμπάς (род. п. -άδος) «светильник», νιφάς «снежный буран». Восходит к праиндоевр. *ag-. Ср.: лит. úoga «ягода», латышск. uôgа – то же, возм., также готск. аkrаn «плод», тохарск. В оkо, мн. okonta «плод» [Словарь М. Фасмера].

Collapse )

Герр

По одной из версий, описанная Геродотом седьмая река Скифии — Герр — является нынешней Молочной.

Геродот:

«Шестая река- Гипакирис, который начинается от озера, протекает по стране скифов-кочевников и впадает в море возле города Каркинитиды, обходя правее себя Гилею и так называемую Ахиллесову дорожку.

Седьмая река – Герр, которая отделяется от Борисфена вблизи того места, после которого он уже неизвестен. Тут он начинает отдаляться и течет через страну того же названия Герр, направляясь в сторону моря, отделяя страну скифов кочевников от царских скифов и впадает в Гипакирис.
» [Истории, Книга IV, 55-56].

Collapse )

Творогов и Велесова книга (часть 2)

Начало в Творогов и Велесова книга (часть 1)

3.) О. В. Творогов: «...автор ВК умудряется избежать всякой конкретности: не назван по имени ни один римский и византийский император или полководец, ни один вождь гуннов, а из готских вождей упоминаются лишь Германарих (дощечки 5б, 6д, 9а, 14, 23, 27), имя которого хорошо известно по разным источникам, и Галарех (?), которого комментаторы ВК отождествляли с вестготским королем Аларихом (ок. 370-конец 410)».

В ВК встречается имя римского императора Траяна:

«И тут знать нам надобно, чтобы род Русский собирался в десятки, и десятки — в сотни, и чтобы те нападали на врагов, чтобы пинать их головы отрубленные. И там злодеев посчитать, чтобы звери-хищники, их поев, издохли.

Текут реки великие на Руси, и многие воды журчат спевы стародавние о тех болярах, которые не боялись, в поля готские идя, и годы многие бились за Волю Русскую. Те-то Славные ничего не берегли, ни живота своего.

Так говорит о них Берегиня и бьет крыльями Матерь Всех Слава и говорит о тех потомках, которые ни Грекам, ни варягам не поддадутся. Речет та Птица о героях Борусских, которые от Ромеев рук пали около Дуная возле Троянова вала» (дощечка 7ж).

Collapse )