Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

Велесова книга

«Велесова книга» — письменный текст, впервые опубликованный в середине XX века русскими эмигрантами Ю. П. Миролюбовым и А. А. Куренковым. Согласно рассказам Миролюбова, текст списан им с утерянных во время Второй мировой войны деревянных дощечек, найденных морским офицером Али Изенбеком. В 1919 году в ходе боевых действий под Орлом в одном из разорённых имений Али Изенбек нашёл 35 дощечек, на которых имелись древнеславянские тексты.

Большинство академических исследователей — как историки, так и лингвисты — полагают, что это фальсификация, написанная в XIX или (более вероятно) XX веке, и примитивно имитирующая древний славянский язык. Вероятными фальсификатороми текста считаются сам Ю. П. Миролюбов или А. И. Сулакадзев.

В 2004 году в санкт-петербургском филиале издательства «Наука» вышла книга под названием «Что думают ученые о ‛Велесовой книге’» [1] в редакции известного лингвиста О. В. Творогова. Составителем данного труда являлся его сотрудник А. А. Алексеев.

Collapse )

paganini

Холоп

Холопами называли самое бесправное население не только деревень, но и городов (весей). Холоп, таким образом, мог жить не только в сельской (как смерд), но и в городской местности. В отличие от смерда холоп был абсолютно бесправен. Он практически являлся рабом. Рабское положение холопов было отменено только Петром I в 1723 году.

Collapse )
canis

Отоу

Отоу — помещение для женатого сына, пристроенное к однокомнатному карачаевскому жилищу [Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995]. Кар.-балк. отоу “дом, хоромы”.

Когда невеста переступала порог (непременно правой ногой), раздавались возгласы: “Входит в дом счастье!”. Ввод невесты в дом жениха (отоу) — один из важнейших моментов свадебной церемонии — сопровождался рядом обычаев. Чтобы оградить молодую от нечистой силы, колдовства, над головой девушки держали кинжал, а у порога ставили подкову. При входе молодой в дом жениха ее осыпали монетами, конфетами, орехами, зерном, “чтобы во всем было изобилие, богатство”. Дети собирали все это, а пожилые женщины, свекровь и присутствующие девушки обнимали невесту. Почтенный старик, держа в руках чашу с бузою (“гоппан аякъ”), произносил здравицу (алгъыш), в которой высказывалось пожелание, чтобы приход невесты принес счастье для ее новой семьи. В здравице содержались советы молодой чете, своего рода поэтический свод правил поведения в быту и в коллективе.

В комнате новобрачных – “отоу” невесту ставили в угол, где она, накрытая шелковым платком (“чилле джаулукъ”), находилась в течение всего времени свадьбы. А рядом с нею находилась “къыз джёнгер къатын”, которая обслуживала ее в течение 3-4 дней, а за столом сидели несколько юношей из числа ее ближайших родственников (къыз джёнгер джашла) [1].

В «Повествовании о сюнну» Сыма Цяня (Ши цзи, гл. III) читаем: «Между сюнну и дунху лежали заброшенные земли, которые на протяжении более тысячи ли не были заселены, люди жили лишь по краям этого района, создавая оуто» (ИЗ VIII, 328). Как перевод, в комментарии Вяткиных и Карапетьянца, в указателе понятий предлагается «приграничные посты или заставы сюнну». У Таскина (Таскин 1967, 131) цитируется ранний комментарий Фу Цяня, где это слово толкуется как «земляной дом для наблюдения за ханьцами», но это толкование оспаривается. Имеются контексты, где речь идет о «начальнике оуто», так что более адекватным кажется толкование ‘военный лагерь, застава, поселение кочевников’ [2, А.В.Дыбо, стр.91].

Полагаю, комментарии Вяткина, Карпетьяна и Таскина являются ошибочными.

Бурятское отоγ, оток — ‘шалаш (из травы, корья)’, отог — ‘балаган (на покосе), шалаш’.

Слово древнее и встречается в языке индейцев майя (словарь Кнорозова)  — otoch ‘дом’. Майя oth ‘кожа, шкура’, тур. ot ‘трава, сено’, казах. от ‘трава’. Tocharian A yats, Tocharian В yetse ‘кожа’, яп. 肌 hada ‘кожа’.  Литовск. oda — ‘кожа, кожура’.

У Старостина:

Пратюркский: *otag
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 tent 2 room
Значение: 1шалаш 2 комната
Караханидский: otaɣ (MK) 1
Турецкий: otak 1, oda 2
Среднетюркский: oda (Pav. C.) 2
Узбекский: ọtɔw 1
Уйгурский: otaq 1
Сарыюгурский: otaɣ, otax 1
Азербайджанский: otaG 2
Туркменский: otaG 2
Хакасский: otax 1
Шорский: odaɣ 1
Ойратский: odū 1
Якутский: otū 1
Тувинский: odaɣ 1
Киргизский: otō 1
Казахский: otaw 1
Ногайский: otaw 1
Балкарский: otow 2
Гагаузский: oda 1
Караимский: oda 2
Каракалпакский: otaw 1
Кумыкский: otaw 2
Комментарии: EDT 46, VEWT 366, ЭСТЯ 1, 484-487, TMN 2, 66-67, Лексика 496. Turk. > Mong. otaq (see TMN 2, 67, Щербак 1997, 130). Some forms (like Tur. oda) suggest *ōtag - a secondary form, probably originally meaning "hearth" and derived from *ōt 'fire' and easily confused with *otag 'tent, dwelling place'. The latter, however, is very well attested (often in the shape *otagu) and certainly containing a short vowel.

Кальки:

1. ЮРТА. Финск yrtti ‘трава’, тур. örtü ‘покров’, yurta ‘юрта’. Дат. urt ‘трава; растение’.

2. ШАЛАШ. Лёгкая постройка из жердей, покрытых ветками, соломой, травой. Кит. 草 [cǎo] ‘трава; солома; сено’. Min Nan: chháu / chhó / chhó͘, Wu: tshau. Англ. shelter ‘шалаш’. Польск. ziele, zioła ‘трава’. От этой травы возник зеленый цвет в славянских языках по аналогии с grass-green в английском.

Калам


Санкт-Петербург 2001
ББК ТЗ(0)313.Ш-7 УДК 935.8
В. В. Емельянов.
Древний Шумер. Очерки культуры. — СПб.:
«Петербургское Востоковедение», 2001. — 368 с. («Мир Востока», VII).

Цитата:
Если шумер хотел подчеркнуть свое происхождение, он называл себя «сыном тако­го-то города», то есть свободным гражданином го­рода. Если он хотел противопоставить свою страну чужим странам, то ее он называл словом калам (этимология неизвестна, пишется знаком «народ»), а чужую — словом кур («гора, загробный мир).»

В китайском языке 国家 guójiā — страна (государство) [= страна + семья, дом]. Жилье, жить ~ (?) кит. 家 jiā — «семья, дом; домашний», санскр. jāti — «семья» Акк. bitum «дом», русск. бытие, обитель, англ. be «быть», греч. bio «жизнь». Русск. жить ~ кит.  结 [jiē] «приносить плоды; завязываться (о плодах); вязать; плести».



Калам < аккад. kalāma — ‛все (all)’. Санскр. kula ‛семья, общество, племя’. Образовано от приставки col- ‛c-, со-’. Русск. целый.



Шумеры (šumeri) ~ шумер. šu4 — ‛полнота, цельность; мир’; лат. summus — ‛(все)общий, совокупный’.



Лат. sum — «быть, существовать»,  кит. 是 [shì] — «есть; быть; являться». Этимология шумер. МЕ неясна, значение близко глаголу «быть». Тогда слово надо понимать как «сущности», «сути». В шумерской мифологии могущественные, божественные, таинственные силы, управляющие миром, всеми божественными и земными институтами. С обретением божественных сил МЕ, вероятно были связаны какие-то обряды надевания одежд, украшений, явно имевшие магическое значение. МЕ — обязательный атрибут богов, причем каждый бог обладает им в разной мере». Греч. μερίς, μέρος — «часть, доля, участь, общая доля, общее, поддержка, помощь», μερίζω«делить, разделять, распределять.

А вот и калька!

В индуистской мифологии Бхага (санскр. bhaga «наделитель», а также «доля», «счастье», «имущество») — божество класса Адитьев. В Ригведе ему посвящен один из гимнов, а имя встречается более 60 раз. В ведах Бхага выступает как воплощение счастья, владыка богатства и сокровищ, распределитель даров и удачи между людьми. Из-за его благосклонности к людям Бхага частый объект молитв, благословляя в то же время жертвы. Он посылает людям счастье, состоящее в достатке, плодородии, наделяет женщину счастьем в замужестве и материнстве. С этим связано его участие в свадебной церемонии и дальнейшая связь с браком. Иногда Бхага как «Доля» фигурирует вместе с Аншей, то есть «Частью». Образ Бхаги в Ведах тесно связан с Солнцем, так как он правит светилом, появляется вместе с Савитаром, а Ушас, богиня зари, является его сестрой.

В славянской мифологии Бог — могущественное, сверхъестественное, Высшее Существо. Русское слово «бог» имеет общеславянское происхождение и родственно др.-перс. baga, санскр. bhagas — «податель благ». Кроме того, оно тесно связано с древней производной лексикой, обнаруживающей исходное значение «богатство» — *bogatъ, *ubogъ, а через неё — с праностратической лексикой, обозначающей долю, делить, получать долю, наделять. Авест. baɣa «господь», «бог» происходит от др.-инд. bhájati, bhájatē «наделяет, делит», авест. baẋšaiti «участвует», греч. φαγεῖν «есть, пожирать».

Мощнейший шумерский формант ba означает «делить на части, доля, часть; половина; предоставлять, выделять; распределять; раздавать». Кит. 分 [fēn] — «делить(ся); разделять(ся); выделять». http://trueview.livejournal.com/140159.html

В шифрованной клинописи существительное-концепт ME шифруется как AR2 ‛слава’ (шум. me ~ кит. 名 [míng] ‛имя; известный, знаменитый; известность, слава’).

На языке ацтеков науатль Калли — «дом».  Вот куда веревочка потянулась. Не прошло и тридцати тысяч лет! Лат. domus «дом»  ~ греч. δέω «связывать».



Народ, род и семья — сплетенные воедино:

1) хаттское zare «народ» < аккад. zâru «скручивать, сплетать», лат. sero «сплетать, соединять, связывать; сеять; рождать, порождать, производить на свет»;

2) русск. народ ~ лит. nerti «вить, плести», др.-греч. νέω «прясть», лат. nеō «прясть, ткать», лат. necto «вязать, связывать, сплетать; соединять»;

3) чечен. нахчой «люди, народ» < лат. necto «вязать, связывать, сплетать; соединять»;



4) тур. türk ~ лат. torqueo «поворачивать; вращать; крутить, скручивать, прясть; вить, свивать»;

5) кит. 家 [jiā] «семья; семейство; дом; домашний» < кит. 结 [jié] «вязать; плести»;

6) русск. племя, лат. plebs ~ греч. πλέκω «плести, сплетать, вить, крутить»;

7) Вайши, Вайшья [санскр.] – третья из основных четырёх каст у индусов, в которую согласно законам Maнy входят купцы, земледельцы, скотоводы. Слово вайшьи происходит от «виш» – народ. Родств.  гл. «вить»  или «вязать».

8) др.-греч. δῆμος (дор. δᾶμος), лат. demos (из. греч.) «народ»; греч. δόμος, δομή «строение, дом, жилище, отчизна, родина; дом, семья», δέμω «строю»; др.-инд. dámas «дом», авест. dam- «дом, жилье», лат. domus «дом»  ~ греч. δέω «связывать», кит. 打 [dá] «вязать; завязывать».

© TrueView

Сын и дочь

Еще до появления “Законов Ману” в ведийском обществе существовало привилегированное положение мужчин, которые являлись главами семейств и наследовали собственность. Долгом женщины, ее дхармой, было рождение сыновей. “Даруй дочерей кому угодно. Мне же даруй сына” (Атхарваведа, 3. 23). Эта установка упорно сохранялась в обществе, на что указывает приведенная ниже женская молитва: “Да наполнятся дома наши женами сыновей наших, но пусть будет в них меньше дочерей наших. Да лицезрят они внуков и правнуков наших”. Многие записи автобиографического характера, сделанные индийскими женщинами, подтверждают то, что рождение дочерей не приветствовалось. Невозможность родить сына часто рассматривалась как наказание за дурное поведение в предшествующей жизни с неблагоприятными последствиями для настоящего. Согласно традиции, сыновья не только обеспечивают семью и отправляют необходимые ритуалы, провожая в последний путь своих родителей, но в момент вступления в брак приносят также богатство и достаток в семью. Что же касается дочерей, то они просто разорение для семьи, поскольку при выдаче дочери замуж ее родителям придется передать деньги и имущество (приданое) родителям жениха. [1]

Долгое время рождение в семье дочерей рассматривалось, чуть ли не как наказание за грехи женщины-матери. После замужества всякая связь дочери с прежней семьей терялась, а возвращение к родителям не приветствовалось в обществе.

По мнению М. Фасмера, слово дочь восходит к др.-инд. dṓgdhi ‛доит, доится’.

Предложу иную версию.

Префиксы su- и dus- — общеиндоевропейские именные префиксы, имеющие в санскрите широкую сферу применения. Префикс -su передает позитивную оценку, dus- (варианты согласно правилам внутренних sandhi — dur-, dush-, duS-, duH-) — негативную оценку или отсутствие того, что выражает производящая основа. Эти префиксы служат для образования существительных и прилагательных по модели su- + s, dus- + s. Например, durjana ‛плохой человек’ (jana ‛человек’), durjiiva ‛плохая жизнь’ (jiiva ‛жизнь’), durdina ‛плохой (пасмурный) день’. Префикс su- с существительными и причастиями значит ‛хороший, хорошо’ (suratha ‛хорошая колесница’, sukRita ‛хорошо сделанный’). Префикс su- с прилагательными обозначает усиление их значения ‛очень’ (sudiirgha ‛очень длинный’). [2]

С использованием префиксов su- и duH- образованы sukha — ‛счастье’, duHkha — ‛несчастье’. А теперь посмотрим на слова suunu — ‛сын’ и duhitar — ‛дочь’ (c суффиксом -tar).

Зная об отношении к сыновьям и дочерям в ведийском обществе, можно предположить, что у индоариев слово СЫН могло означать ХОРОШИЙ, а ДОЧЬ — та, которая ПЛОХАЯ. В латинском, хеттском, кельтском языках отсутствуют слова, родственные санскр. duhitar, что может свидетельствовать об относительно недавнем его происхождении.

UPD 18.07.2013

С другой стороны, слово сын возникло в очень давние времена. Др.-егип. za — ‛сын’, кит. 子 [zǐ] ‛сын; ребёнок; дети; икра; яйцо; семена’, шумер. za ‛человек, мужчина’, zi ‛жизнь; чирикать’, zi ‛отрезать; удалять, извлекать’, zizna ‛раннее детство; создание; появление; утроба; рыбья икра’, аккад. šassūru ‛утроба’; лат. semino [semen] ‛сеять; обсеменять, засевать; призводить, рождать’; semen [sero] ‛семя, семена; саженец, рассада; род; отпрыск, потомок, дитя, сын’; sero ‛1) сплетать, соединять, связывать; завязывать, начинать; 2) сеять; сажать; засевать, засаживать; рождать, порождать, производить на свет’; satus ‛рождённый"; венг. szülni ‛рождать, родить’, укр. сіменитися ‛рожать’; кит. 生 [shēng] ‛рожать; родить(ся); порождать; зачать; производить на свет, рождать; (со)творить, создавать, производить’; нем. zeugen ‛зачать; производить на свет, рождать; (со)творить, создавать, производить, порождать’; санскр. sūna ‛рожденный, произведенный", sūta ‛рожденный", su ‛выдавленный, отжатый или извлеченный (сок), su ‛идти, двигаться’; тур. zade ‛сын такого-то; рождённый; законнорождённый’.

В латинском языке: filius ‛сын; дети; детёныши, потомство’, filia ‛дочь’ (‛урожденные’) < fio [pass. к facio] ‛возникать, рождаться’ < facio ‛делать; производить, порождать, выделять; класть, откладывать; выводить’.

Лат. educo [ē-duco] ‛выводить; извлекать; вынимать, тянуть; высиживать; рождать’. Санскр. duhitar ‛дочь’ (c суффиксом -tar) родственно лат. duco ‛водить, вести; производить, выделывать, создавать; тянуть, вытягивать, протягивать, тащить; брать в жёны, жениться; принимать, приобретать, получать; прясть; приводить’. Санскр. dhurya — ‛вождь’ (ит. дуче).

Duhitar ‛дочь’ — это ‛урожденная’ или ‛приведенная’ в семью мужа. Лат. ductito — ‛вести, уводить; приводить в дом жену, жениться’, ducto [intens. к duco] ‛вести, водить; предводительствовать, командовать; приводить в дом’.

UPD 03.02.2015

Душа, дух.
Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж., н.-луж. duša. Из *duxi̯ā; см. дух.

Duhitar ‛дочь’ — эпитет ‛душенька’.

Сноха, невеста

В Эстонии, имея практическую функцию, народная одежда была частью сложной знаковой системы, отражавшей уклад крестьянской жизни. Одежда показывала социальный статус, семейное положение, возрастные различия и происхождение их носителя.

Collapse )

Нахч

Сыр — пищевой продукт, получаемый из сыропригодного молока с использованием свёртывающих молоко ферментов и молочнокислых бактерий.

Сино-кавказские языки (дене-кавказские) — гипотетическая макросемья, предложенная С. А. Старостиным в 1980-х гг. (однако первые исследования в этом направлении провёл ещё А. Тромбетти в начале ХХ в.). Под этим названием объединяются несколько языковых семей и изолированных языков Евразии и Северной Америки. Объединение не является общепризнанным среди лингвистов, однако пользуется широкой популярностью среди сторонников глубинной компаративистики. Среди лингвистов, активно занимающихся этой проблематикой, можно указать Дж. Д. Бенгтсона, М. Рулена и Виталия Шеворошкина. Предполагается, что прародиной носителей сино-кавказской семьи языков был иранский Загрос.
Collapse )

Сари и Сарафан

Сари — традиционная женская одежда на Индийском субконтиненте. Представляет собой прямоугольный отрез ткани длиной от 4,5 до 9 метров, шириной до 1,2 метров, особым образом обёрнутый вокруг тела. О древности этого наряда свидетельствуют и одетые в сари шумерские статуэтки, датируемые третьим-вторым тысячелетием до н.э. Это было время первых индийских цивилизаций на реке Инд. В героическом эпосе 'Махабхарата' описывается сари с расшитой жемчугом каймой. Женские персонажи росписи Аджанты одеты в одежды из шелка и муслина.

Согласно индуистским верованиям любая сшитая одежда является оскверненной прикосновением иглы. Сари сопровождает женщину всю жизнь, выражая ее настроение, радости и горе. Для различных жизненных ситуаций выбирается особая ткань, по тому, как оно надето, можно судить о социальном и семейном статусе его хозяйки.

Есть специальные сари для радостных событий. При рождении ребенка или на свадебные церемонии обычно используют парчу в красном тоне, так как он символизирует энергию, сексуальность и плодовитость. Ни одна свадьба не обходится без нарядных шелковых и парчовых сари. Раньше парча ткалась из тончайшей золотой или серебряной проволоки. Если такую материю сжечь в огне, то получался увесистый слиток благородного металла.
На религиозные праздники предпочитают сари с богатой золотой каймой. Вообще желтый цвет изначально связан с религией. На первый день свадьбы невеста и жених совершают омовение в настое из турмерика оранжевого цвета для ритуального очищения. После рождения ребенка мать в течение 7 дней должна носить желтое сари

Считается, что сарафан в переводе с иранского означает «одетый полностью». Между иранским "сарафан" и "сари" слишком прозрачные аналогии. Хотя считается, что сарафан был прежде всего мужским костюмом, но некоторые исследователи полагают, что как таковой сарафан был сакральной одеждой, которой пользовались в свадебной обрядности и мужчины, и женщины. Сарафанный комплекс считался одним из символов веры и обычаев предков. Праздничные сарафаны и рубахи высоко ценились, их тщательно берегли, передавали по наследству из поколения в поколение.

В шумерском языке встречается вид одеяния zara [zara6tug2 "a garment"]. Шумер. šer [sir2; še-er "reddening, sunburn; (to be) bright; brilliance, ray" Akk. namāru "to be(come) bright, shine"; šarûru "brilliance, ray"; şiriptu "reddening, discoloration?"], тур. sarı "желтый", татар. сары "желтый", др.-инд. hari "желтый, золотистый, зеленоватый; Хари -эпитет многих богов, особ. Индры и Вишну", др.-инд. hiranyam "золото", авест. zаrаnуа "золото", авест. zairi "желтый, золотистый", аккад. hurâşu, греч. χρυσός "золото".

В индийских легендах ткань олицетворяет создание Вселенной. «Сутра» (нить) является основой, а «сутрадхара» (ткач) — создателем или творцом Вселенной. Само слово сари по одной из версий произошло от пракритского слова саттика. На санскрите «сати» означает полоска ткани. Сари — отрез ткани, особым образом обмотаный вокруг тела. Шумер. sir [sir3; sir2 "to bind" Akk. rakāsu] "вязать, связать, обвязать, опоясать; обвивать, обматывать; окружить, обтянуть"; аккад. esērum ‛связывать, заключать’.

Санскр. śarīra, śarīraṃ "тело; туловище", śaraṇa "убежище, покров"; шумер. su [su "flesh; body; entrails (omen); body" Akk. zumru "body"; šīru "flesh"] "тело", аккад. šêru, šîru "тело, туловище".

У иных модельных блондинок порядочности и достоинства больше чем у политиков и журналистов

Оригинал взят у personanongrato в У иных модельных блондинок порядочности и достоинства больше чем у политиков и журналистов
Немецкий концерн уволил модель, защищавшую Каддафи

Немецкой телекоммуникационной компании Telefonica Германии пришлось прекратить контракт с моделью Ванессой Hesler потому что она встречалась с убитым сыном Муаммара Каддафи Мутасимом.

Более того, красотка высказалась в поддержку бывших ливийских лидеров.

Ванесса Hesler была лицом "Алиса DSL", которая является частью Telefonica Германии. Про отношения с Каддафи модель рассказала в интервью итальянскому изданию Diva . Она призналась, что встречалась с Мутасимом течение четырех лет.

В беседе с Diva , она сказала, что семья Каддафи совсем не такая, как представляют их в СМИ. По Hesler Каддафи были "абсолютно нормальные люди".

В начале Telefonica Германия пыталась дистанцироваться от нее. Представитель группы заявил, что это всего лишь мнение Ванессы Hesler и компания не разделяет его.

Между тем Hesler попросила ее сделать еще одну речь, в которой бы она отказалась от своих прежних заявлений, сделанных о семье Каддафи.

Девушка отказалась сделать это, и контракт был расторгнут.



paganini

Изба

Фасмер предполагает заимствование слова изба (др.-русск. истъба "дом, баня" [истобка, Пов. врем. лет]) из д.-в.-н. stubа "теплое помещение, баня", которое в свою очередь восходит к народнолат. eхtūfāre "парить".

На этом цепочка обрывается. Попробуем продолжить:

----------------------

изба (др.-русск. истъба "дом, баня") < лат. ex (предлог "С") + лат. tubus "труба".

С ТРУБОЙ.

UPD 2018.11.22

Русск. изба < ц.-сл. истъба "деревянный срубный (бревенчатый) жилой дом" < истъ-ба < др.-греч. εστία "домашний очаг (где находились домашний жертвенник и изображения семейных богов); семейный очаг, родной дом; обиталище; семья, семейство; род, потомство; жертвенник, алтарь, святилище; центр, средоточие", εστιοω "устраивать домашний очаг", εστιουχος "охраняющий домашний очаг, хранитель(ница); имеющий свой алтарь, обладающий святилищем, священный; имеющий очаг; горящий на очаге или алтаре; дающий пир, хозяин дома". Ново-греч. εστία "очаг; камин, дом, домашний очаг".

Латыш. istaba "комната, помещение", возможно, заимствовано из славянских.

© TrueView